|| ॐ ||
|| गणानां त्वा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम् ।
ज्येष्ठराजं ब्रह्मणां ब्रह्मणस्पत आ नः शृण्वन्नूतिभिः सीद सादनम् ॥
AUM gaNAnAM tvA gaNapatiM havAmahe kaviM kavInAmupamasHravastamaM |
jyeSHTHarAjaM brahmaNAM brahmaNaspate A naha sHruNvannUtibhihi sIda sAdanaM ||
Reference:
Rugveda manDaLa 2 sookta 23 mantra 1 (2222)
Rushi (sage): grutsamada (ANgirasa shaunahotra pasHvAd) bhArgava shaunaka
deva (God): bruhaspati / brahmaNaspati
Chhanda (meter): jagatI
Meaning:
We offer our sacrificial oblation to you who are the Lord of prayers – gaNapati – among the prayers – gaNa,
You are the wisdom of the wise and uppermost in the glory,
You are the foremost king of the prayers, presiding as the Lord of the prayers – brahmaNaspati,
Please, come to us by listening our invocation and be present in the seat of this sacred sacrificial altar.
Invocation process:
homa (fire ceremony) can be performed with the mantra. https://vedicastrologer.org/homa/simplest/ganapati_ss_eng.pdf
|| ॐ ||
|| गणानां त्वा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम् ।
ज्येष्ठराजं ब्रह्मणां ब्रह्मणस्पत आ नः शृण्वन्नूतिभिः सीद सादनम् ॥
संदर्भ:
ऋग्वेद मण्डळ २ सूक्त २३ मंत्र १ (२२२२)
ऋषि: गृत्समद (आङ्गिरस शौनहोत्र पश्वाद्) भार्गव शौनक
देव: बृहस्पति / ब्रह्मणस्पति
छंद: जगती
अर्थ:
हे ब्रह्मणस्पति! आप गणों (स्तुतिओ) में गणपति (स्तुतिओ के स्वामी) तथा कवि (विद्वानों) में श्रेष्ठ कवि (विद्वान) हो, आप अनुपमेय, श्रेष्ठ एवं तेजस्वी मंत्रों के स्वामी हो, अतः हम आप का आवाहन करते हैं| हमारी प्रार्थना स्वीकार कर अपने रक्षा साधनों सहित हमें संरक्षण प्रदान करें |
प्रयोग विधि:
मंत्र से हवन की आहुतिया दे कर होम कर सकते है|
(Image source: https://en.wikipedia.org/wiki/Ganesha#/media/File:Ganesha_Basohli_miniature_circa_1730_Dubost_p73.jpg)
|| AUM tat sat ॐ तत् सत् ||
